Překlad "ще стигне" v Čeština


Jak používat "ще стигне" ve větách:

Човек, който се отбие в пътя на разума, Ще стигне в събранието на мъртвите*.
Člověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.
Ще нахлуе и през Юда, ще наводни и ще прелее, ще стигне до гуша, И прострените му крила ще напълнят Ширината на земята ти, Емануиле.
Půjde i přes Judu, rozleje se a rozejde, až k hrdlu dosáhne, a roztažená křídla jeho naplní širokost země tvé, ó Immanueli.
Той едва ще стигне за веднъж.
Je tam sotva na jedno použití.
Не знаех, че ще стигне толкова далеч.
To jsem nevěděl. Ne, že zajde tak daleko.
Момичетата страдат от анорексия, а тази има задник, който ще стигне и за 10 жени
Takových mladých holek má anorexii. Tahle by se o něj mohla krásně rozdělit s deseti dalšíma a pořád by byla prdelatá.
Как новобранец като теб ще стигне до Карсън Сити и ще спаси принцесата?
Jasně. Jak se zelenáč jako ty dostane do Carson City, aby zachránil svojí princeznu?
Кълна се, че само да усетя някой да ме следи, нямаш представа колко бързо и силно ударът ще стигне до прага ти.
Přísahám, že jestli za sebou někoho jen ucítím, budeš koukat, jak rychle a tvrdě po tobě půjdu.
Ще видим кой ще стигне пръв, Чик.
Dobrá, uvidíme, kdo tam bude první, Chicku.
Ако не махнем ръката сега, ще стигне до гърдите, а там не можем да режем, нали?
Takže jestli ti tu ruku neuříznem teď, rozšíří se to přes hrudník. A ten by se nám řezal trošku blbě, nemyslíš?
Не е много, но ще стигне за начало.
Tu máš. Není to moc, ale aspoň něco do začátku.
Лавата ще стигне водата след два-три часа.
Vypadá to, že tudy netekla voda tak dvě až tři hodiny.
"Лудото куче" ще стигне по-бързо от този триглав гущер!
Magor nějakou trojhlavou ještěrku předletí kdykoli! Jdeme!
Не мислех, че Джонас ще стигне толкова далеч.
Nikdy mě nenapadlo, že Jonas zajde takhle daleko.
Никой не знае докъде ще стигне.
Nikdo neví, jak daleko se dostane.
Далеч ще стигне това момче, ей!
Říkám vám, ten mladík to dotáhne daleko.
Каквато и класация да погледнем едва ли ще стигне в топ 50 на въздушните катастрофи.
Tak, každopádně co se nehod týče, je to jen padesátá nejhorší letecká tragédie.
С кирката ще стигне по-бързо до основите.
Hele, dostali bysme se skrz základy mnohem rychleji s tím krumpáčem.
Когато слънцето изгрее на Коледа, той ще стигне и до теб, използвайки специалната си магия.
... Zranění. Na úsvitu v den Vánoc přijde za Tebou pomocí zvláštního kouzla.
Зависи колко далеч ще стигне Кристина.
To záleží na tom, kam až je Kristina ochotná zajít.
Познавам брат си и в момента не знам до къде ще стигне.
Já znám mého bratra líp než kdokoliv jiný a právě teď nemám ponětí, jak daleko je ochoten s tím zajít.
Ще стигне за остатъка от живота ти
Měla by ti vydržet na zbytek života.
15 ампера, ще стигне за осветление, телевизор и хладилник.
Má to jenom 15 ampérů, ale stačí to na světla, televizi a mrazák.
Не мислех, че ще стигне толкова далеч.
Nenapadlo by mě, že by zašel takhle daleko.
Ще стигне за около 180 дни до Слънцето.
Trvá to asi 180 dní, než dorazí ke Slunci.
Тогава ела с мен и се увери, че секстантът ще стигне до Ема.
Tak pojď se mou a ujisti se, že se ten sextant dostane k Emmě.
Надявах се, че демонстрация с хора от улицата ще стигне, но явно лошите неща наистина стават, когато се случат на важните особи като вас!
Doufal jsem, že demonstrace na lidech z ulice bude stačit, ale vypadá to, že špatné věci jsou registrovány jen tehdy, pokud se dějí důležitým lidem. Jako jste vy!
Бони ще стигне до къщата и ще изчезнем.
Bonnie přijde ktomu domu a my tam nebudeme.
Това ще стигне, докато намериш нов наемател.
Vydrží vám to, dokud nenajdeš novýho nájemníka.
Много хора не вярваха, че Крийд ще стигне до тук.
Většina kritiků vůbec nemyslela, že to Creed takhle vydrží...
Увери се, че пратката ми ще стигне до Ню Йорк.
Zajistěte, že se má zásilka dostane do New Yorku, nic jiného nechci.
Така че за мен ще стигне за 300 дни и с малко лишения ще стигне до 400.
Takže jen pro mě by to bylo na 300 solů, což bych mohl prodloužit na 400.
Девет месеца път, сондата ще стигне в ден 868.
Za 9 měsíců cesty se dostane sonda na Mars solární den 868.
Тези мъже не са проверени и ако говоря на испански, ще стигне до Пабло.
Protože tihle muži nejsou prověřeni, a když mluvíme španělsky, může se to dostat k Pablovi.
След като приятелите й били скрити, принцеса Попи тръгнала да спаси останалите си приятели, уверена, че ще стигне в Бергенград.
S jejími přátely tajně skrytými... Princezna Poppy se vydala na cestu aby zachránila její další kamarády... Jistá si tím, že to zvládne do města Bergenů po svých.
Убедена, че ще стигне в Бергенград.
Přesvědčena, že to zvládne do města Bergenů.
По един или друг начин този свят ще стигне до своя край.
Ať tak, či onak, náš svět směřuje ke konci.
Как ще стигне до някаква помощ?
Jak se vůbec dostane k pomoci?
Едно хранене ще стигне на дракона за месец.
Jedno jídlo stačí varanovi na měsíc.
За сегашните обитатели на замъка храната ще стигне за година, може и повече.
Pro současné obyvatele hradu je to dostatek jídla na rok, možná i více.
Може би един ще стигне до Олимпийските игри.
Možná, že jeden z nich se dostane na Olympiádu.
Водата ще стигне до земеделците и те ще могат да напоят градините си и да снабдят обществото с вода.
Ta voda pak půjde farmářům a farmáři budou schopní zalévat své rostliny a budou potom schopni zásobit společnost jídlem.
Рано или късно цялото човечество, без значение от култура, език и националност, ще стигне последната фаза на политическо и социално развитие.
Dříve nebo později, celé lidstvo, bez ohledu na kulturu, jazyk, národnost dospěje do této poslední fáze politického a sociálního vývoje.
Във всеки клас от 30 деца има едно дете, което веднага ще стигне до същността.
Ve třídě se 30 žáky je jedno takové dítě, které jde rovnou k jádru věci.
В крайна сметка, може би този хълм наистина е твърде стръмен, но тя ще стигне до това заключение чрез кураж, а не страх.
Možná ten kopec bude vážně příliš strmý, ale ona na to přijde sama díky své kuráži, a ne strachu.
Екотът ще стигне и до краищата на света, Защото Господ има съд с народите; Той ще се съди с всяка твар, Ще предаде нечестивите на нож, казва Господ.
I průjde hřmot až do konce země. Nebo rozepři má Hospodin s těmi národy, v soud vchází sám se všelikým tělem; bezbožníky vydá pod meč, dí Hospodin.
Ето, идат дни, казва Господ, Когато орачът ще стигне жетваря, И линотъпкачът сеятеля, От планините ще капе мъст, И всичките хълми ще се стопят.
Aj, dnové jdou, dí Hospodin, že postihati bude oráč žence, a ten, kdož tlačí hrozny, rozsevače, hory pak dštíti budou mstem, a všickni pahrbkové oplývati.
2.5838348865509s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?